Эрек и Энида, ч.21
Mar. 28th, 2007 03:30 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
ЭРЕК и ЭНИДА

Часть 21
4285 |
Наутро только день занялся, Эрек легко от сна поднялся, Коней велел он оседлать, Доспех свой рыцарский подать. Король и рыцари – бароны |
4290 |
К нему взывают огорченно, Чтоб задержался он у них, Хотя бы ради ран своих. Эрек же ничему не внемлет, Ничто его не поколеблет – |
4295 |
Рыдают все, как будто он Из лесу мертвым принесен. Эрек с Энидою готовы. Не верят рыцари, что снова С Эреком могут повидаться, |
4300 |
Так у палаток и толпятся, Коней себе велят подать, Хотят его сопровождать, А он им: "Это ни к чему, И спутников я не возьму, |
4305 |
Но всех благодарю друзей". Обоим подают коней. Эрек уже в седле, при нем И верный щит его с копьем. Всех милости вручает божьей, |
4310 |
И отовсюду слышит то же. И вот они опять в пути; Опять пришлось им в лес войти. Все утро скачут, – час, другой, Но нет конца тропе лесной. |
4315 |
И вдруг им слышится из чащи Крик женский, жалобный, молящий. Эрек уразумел тотчас: Беда какая-то стряслась, О помощи кричит девица, |
4320 |
И сам решает обратиться К Эниде молчаливой он: "Ты слышишь этот крик и стон? То девушка зовет, и ясно, Что очень худо ей, несчастной, |
4325 |
И помощь быстрая нужна! Пойду за ней, а ты, жена, Останься здесь, сойди с коня И у дороги жди меня, Пока я с ней не возвращусь". |
4330 |
"Иди, мой друг, я не боюсь", – Она в ответ. Он отъезжает И вскоре девушку встречает. Она, бродя в лесу густом, О милом плакала своем. |
4335 |
Здесь утром в плен его нежданно Два захватили великана, И вот рыдает и зовет, И волосы и платье рвет, И в кровь царапает девица |
4340 |
Себе лицо. Эрек дивится И просит ласково ее Про горе рассказать свое. Девица плачет и рыдает: "Пусть, рыцарь, вас не удивляет, |
4345 |
Что горя не могу стерпеть: Всего бы лучше – умереть. Схватили друга моего Враги смертельные его – Два великана гнусных, злых. |
4350 |
Не вызволить его от них. Так что же делать мне несчастной? Он – самый храбрый и прекрасный И самый доблестный из всех! Теперь же от злодеев тех |
4355 |
Лихой конец ему сужден, И смерть в мученьях примет он. Ах, добрый рыцарь мой, тебя я Спасти мне друга умоляю, Коль есть – увы! – кого спасать, |
4360 |
Не надо далеко искать, Ты сразу нападешь на след". "Сударыня, – Эрек в ответ, – Ему и вам я помогу По просьбе вашей, как могу, |
4365 |
И, если не погибну сам, Верну возлюбленного вам, Коль он останется в живых Пока я не настигну их, Напасть готовый и сразиться". |
4370 |
"Ах, рыцарь, – говорит девица, – Навеки вы властитель мой, Я верной буду вам рабой, Когда ко мне вернется милый. Господь вам да прибавит силы, |
4375 |
Но торопитесь". – "А куда Они свернули?" – "Вон туда, Вы видите следы копыт?" Эрек ей обождать велит И вскачь лесной тропой несется. |
4380 |
У девы юной сердце бьется И молит жарко, чтоб господь Помог Эреку побороть Тех, кем ее любимый друг Захвачен был для смертных мук. |
