Пятнадцать радостей брака
Nov. 1st, 2007 07:35 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
"Пятнадцать радостей брака" и другие сочинения французских авторов XIV-XV веков
Автор: Бессмертный Ю.Л., сост. и отв.ред.
Издательство: Наука
Год: 1991
Страниц: 338
Формат: djvu
Размер: 3,09 Мб
Файл находится здесь. Спасибо тому доброму человеку, который его создал и выложил.
Кто ни разу не слыхал о такой книге, может прочесть под катом содержание и небольшой отрывок.
"Пятнадцать радостей брака"
Три фаблио: "Пышнозадый Беранжье", "Стриженый луг", "Волшебные штаны"
Из "Книги рыцаря Делатур Ландри, написанной в назидание его дочерям"
Кристина Пизанская. Из "Книги о Граде Женском"
Лирические песни бургундских поэтов и композиторов XV в.
Примечания:
"Пятнадцать радостей брака" (А.Д. Михайлов)
Три фаблио (А.Д. Михайлов)
Из "Книги рыцаря Делатур Ландри, написанной в назидание его дочерям" (Ю.П. Малинин)
Из "Книги о Граде Женском" (Ю.П. Малинин)
Лирические песни бургундских поэтов и композиторов XV в. (Ю.Л. Бессмертный)
Ю.Л. Бессмертный. Брак, семья и любовь в средневековой Франции
Т.П. Воронова. "Пятнадцать радостей брака" – французская рукопись XV в. Из собрания Гос. Публичной библиотеки в Ленинграде.
...Итак, вот и оженили беднягу, хотя он еще вдоволь не наплясался и не накрасовался, и не все еще шелковые кошельки красоткам раздарил, и не все любезности от них выслушал. Он и в первое время после свадьбы никак не остановится играть и веселиться, не ища забот, да уж заботы сами его нашли. И вот конец веселью – надобно жену лелеять и устраивать как должно. Может статься, жена его добросердечна и нрава незлого, но однажды довелось ей повстречать на празднике многих дам купеческого либо другого какого сословия, и все они были пышно разодеты по новой моде, — тут-то и взошло ей в голову, что по ее происхождению и состоянию ее родителей подобало бы и ей наряжаться не хуже других. И вот она, не будь проста, выжидает места и часа, дабы поговорить о том с мужем, а способнее всего толковать о сем предмете там, где мужья наиподатливее и более всего склонны к соглашению: то есть в постели, где супруг надеется на кое-какие удовольствия, полагая, что и жене его более желать нечего. Ан нет, вот тут-то дама и приступает к своему делу. "Оставьте меня, дружочек, — говорит она, — нынче я в большой печали". — "Душенька, да отчего же бы это?" — "А оттого, что нечему радоваться, — вздыхает жена, — только напрасно я и разговор завела, ведь вам мои речи — звук пустой!" — "Да что вы, душенька моя, к чему вы эдакое говорите!" — "Ах, боже мой, сударь, видно, ни к чему; да и поделись я с вами, что толку, — вы и внимания на мои слова не обратите либо еще подумаете, будто у меня худое на уме". — "Ну уж теперь-то я непременно должен все узнать!" Тогда она говорит: "Будь по-вашему, друг мой, скажу, коли вы так ко мне приступились. Помните ли, намедни заставили вы меня пойти на праздник, хоть и не по душе мне праздники эта, но когда я, так уж и быть туда явилась, то, поверьте, не нашлось женщины (хотя бы и самого низкого сословия) что была бы одета хуже меня. Не хочу хвастаться, но я, слава тебе Господи, не последнего рода среди тамошних дам и купчих, да и знатностью не обижена. Чем-чем, а этим я вас не посрамила, но вот что касается прочего, так тут уж натерпелась я стыда за вас перед всеми знакомыми нашими". — "Ох, душенька, — говорит он, — да что же это за прочее такое?" — "Господи боже мой, да неужто не видели вы всех этих дам, что знатных, что незнатных: на этой был наряд из эскарлата, на той — из малинá, а третья щеголяла в платье зеленого бархату с длинными рукавами и меховой оторочкою, а к платью накидка у ней красного и зеленого сукна, да такая длинная, чуть не до пят. И все как есть сшито по самой новой моде. А я-то заявилась в моем предсвадебном платьишке, и все-то оно истрепано и молью потрачено, ведь мне его сшили в бытность мою в девицах, а много ли с тех пор я радости видела? Одни лишь беды да напасти, от коих вся-то я истаяла, так что меня, верно, сочли матерью той, кому прихожусь я дочерью. Я прямо со стыда сгорала, красуясь в эдаком тряпье промеж них, да и было чего устыдиться, хоть сквозь землю провались! Обиднее же всего то, что такая-то дама и жена такого-то во всеуслышанье объявили, что грешно мне ходить такой замарашкой и громко насмехались надо мною, а что я их речи слышу, им и горя мало". — "Ах, душенька, — отвечает бедняга-муж, — я вам на это вот что скажу: вам ли не знать, душа моя, что, когда мы с вами поселились своим домом, у нас нитки своей не было, и пришлось обзаводиться кроватями да скамьями, креслами да ларями и несчетным другим скарбом для спальни и прочих комнат, куда и утекли все наши денежки. А потом купили мы пару волов для нашего испольщика (в такой-то местности). А еще обрушилась намедни крыша на нашем гумне и надобно его покрыть без промедления. Да к тому же пришлось мне затевать тяжбу за вашу землю, от которой нам никакого дохода, — словом, нет теперь у нас денег или же есть самая малая толика, а расходов выше головы!" — "Ах, вот как вы заговорили, сударь мой! Так я и знала, что вы, в отговорку, не преминете попрекнуть меня моим приданым!" И она, повернув мужу спину, говорит: "Оставьте же меня, ради бога, в покое, и больше вы от меня ни словечка не услышите". — "Ой, лихо мне, — печалится простак, — что ж это вы ни с того ни с сего разгневались!" — "Да чем же, сударь, я-то виновата, что земля моя доходу не приносит, мое ли это дело? Вам, небось, ведомо, что за меня сватались тот-то и тот-то и еще десятка два других — уж эти меня и без приданого взяли бы, да я никого не хотела, кроме вас, очень вы мне приглянулись, а сколько горя причинила я этим почтенному отцу моему! Ну да теперь-то я за свое своеволие сторицей расплачиваюсь, ибо нет меня несчастней на свете. Сами скажите, сударь мой, пристало ли женщине моего сословия жить так, как я живу?! (О других сословиях я уж и не говорю!) Клянусь Святым Иоанном, нынче служанки – и те ходят в платьях много богаче моего воскресного. Ох, не знаю, зачем это иные добрые люди умирают, а я живу да маюсь на белом свете, — пусть бы Господь прибрал меня поскорее, по крайней мере, не пришлось бы вам меня кормить и терпеть от меня всяческое неудовольствие!" — "Ах ты господи, душенька моя, - молит ее муж, - да не говорите вы так, не терзайте моего сердца, ведь я на все для вас готов! Вы только потерпите некоторое время, а теперь повернитесь ко мне, я вас приласкаю!" — "Боже сохрани, и не подумаю, до того ли мне сейчас! И дай господи, чтобы вы о ласках помышляли не более моего и никогда ко мне не прикасались!" — "Ах, вот вы как", — говорит он. "Да уж так!" — отвечает жена. Тогда, желая испытать ее, спрашивает муж: "Верно, коли я умру, вы тотчас же за другого выйдете?" — "Сохрани Бог! — вскрикивает жена, — за вас-то я выходила по любви, и никогда больше ни один мужчина не похвалится тем, что целовал меня; да знай я, что мне суждено вас пережить, я бы на себя руки наложила, чтобы умереть первой!" И в слезы. Так вот причитает в голос молодая притворщица, хотя в мыслях-то у ней совсем обратное, а супруг никак не поймет, смеяться ему или плакать: ему и лестно, что его любимая жена столь целомудренна и об измене не помышляет, ему и жалко ее донельзя оттого, что она опечалена, и не будет ему покоя, пока он не утешит и не развеселит ее. Но она, твердо положив добиться своего, то есть желанного платья, все безутешна. И для того, встав поутру чуть свет, ходит весь день как в воду опущенная, и слова путного от нее не добьешься...
Загрузить djvu-читалку можно здесь.
Автор: Бессмертный Ю.Л., сост. и отв.ред.
Издательство: Наука
Год: 1991
Страниц: 338
Формат: djvu
Размер: 3,09 Мб
Файл находится здесь. Спасибо тому доброму человеку, который его создал и выложил.
Кто ни разу не слыхал о такой книге, может прочесть под катом содержание и небольшой отрывок.
"Пятнадцать радостей брака"
Три фаблио: "Пышнозадый Беранжье", "Стриженый луг", "Волшебные штаны"
Из "Книги рыцаря Делатур Ландри, написанной в назидание его дочерям"
Кристина Пизанская. Из "Книги о Граде Женском"
Лирические песни бургундских поэтов и композиторов XV в.
Примечания:
"Пятнадцать радостей брака" (А.Д. Михайлов)
Три фаблио (А.Д. Михайлов)
Из "Книги рыцаря Делатур Ландри, написанной в назидание его дочерям" (Ю.П. Малинин)
Из "Книги о Граде Женском" (Ю.П. Малинин)
Лирические песни бургундских поэтов и композиторов XV в. (Ю.Л. Бессмертный)
Ю.Л. Бессмертный. Брак, семья и любовь в средневековой Франции
Т.П. Воронова. "Пятнадцать радостей брака" – французская рукопись XV в. Из собрания Гос. Публичной библиотеки в Ленинграде.
...Итак, вот и оженили беднягу, хотя он еще вдоволь не наплясался и не накрасовался, и не все еще шелковые кошельки красоткам раздарил, и не все любезности от них выслушал. Он и в первое время после свадьбы никак не остановится играть и веселиться, не ища забот, да уж заботы сами его нашли. И вот конец веселью – надобно жену лелеять и устраивать как должно. Может статься, жена его добросердечна и нрава незлого, но однажды довелось ей повстречать на празднике многих дам купеческого либо другого какого сословия, и все они были пышно разодеты по новой моде, — тут-то и взошло ей в голову, что по ее происхождению и состоянию ее родителей подобало бы и ей наряжаться не хуже других. И вот она, не будь проста, выжидает места и часа, дабы поговорить о том с мужем, а способнее всего толковать о сем предмете там, где мужья наиподатливее и более всего склонны к соглашению: то есть в постели, где супруг надеется на кое-какие удовольствия, полагая, что и жене его более желать нечего. Ан нет, вот тут-то дама и приступает к своему делу. "Оставьте меня, дружочек, — говорит она, — нынче я в большой печали". — "Душенька, да отчего же бы это?" — "А оттого, что нечему радоваться, — вздыхает жена, — только напрасно я и разговор завела, ведь вам мои речи — звук пустой!" — "Да что вы, душенька моя, к чему вы эдакое говорите!" — "Ах, боже мой, сударь, видно, ни к чему; да и поделись я с вами, что толку, — вы и внимания на мои слова не обратите либо еще подумаете, будто у меня худое на уме". — "Ну уж теперь-то я непременно должен все узнать!" Тогда она говорит: "Будь по-вашему, друг мой, скажу, коли вы так ко мне приступились. Помните ли, намедни заставили вы меня пойти на праздник, хоть и не по душе мне праздники эта, но когда я, так уж и быть туда явилась, то, поверьте, не нашлось женщины (хотя бы и самого низкого сословия) что была бы одета хуже меня. Не хочу хвастаться, но я, слава тебе Господи, не последнего рода среди тамошних дам и купчих, да и знатностью не обижена. Чем-чем, а этим я вас не посрамила, но вот что касается прочего, так тут уж натерпелась я стыда за вас перед всеми знакомыми нашими". — "Ох, душенька, — говорит он, — да что же это за прочее такое?" — "Господи боже мой, да неужто не видели вы всех этих дам, что знатных, что незнатных: на этой был наряд из эскарлата, на той — из малинá, а третья щеголяла в платье зеленого бархату с длинными рукавами и меховой оторочкою, а к платью накидка у ней красного и зеленого сукна, да такая длинная, чуть не до пят. И все как есть сшито по самой новой моде. А я-то заявилась в моем предсвадебном платьишке, и все-то оно истрепано и молью потрачено, ведь мне его сшили в бытность мою в девицах, а много ли с тех пор я радости видела? Одни лишь беды да напасти, от коих вся-то я истаяла, так что меня, верно, сочли матерью той, кому прихожусь я дочерью. Я прямо со стыда сгорала, красуясь в эдаком тряпье промеж них, да и было чего устыдиться, хоть сквозь землю провались! Обиднее же всего то, что такая-то дама и жена такого-то во всеуслышанье объявили, что грешно мне ходить такой замарашкой и громко насмехались надо мною, а что я их речи слышу, им и горя мало". — "Ах, душенька, — отвечает бедняга-муж, — я вам на это вот что скажу: вам ли не знать, душа моя, что, когда мы с вами поселились своим домом, у нас нитки своей не было, и пришлось обзаводиться кроватями да скамьями, креслами да ларями и несчетным другим скарбом для спальни и прочих комнат, куда и утекли все наши денежки. А потом купили мы пару волов для нашего испольщика (в такой-то местности). А еще обрушилась намедни крыша на нашем гумне и надобно его покрыть без промедления. Да к тому же пришлось мне затевать тяжбу за вашу землю, от которой нам никакого дохода, — словом, нет теперь у нас денег или же есть самая малая толика, а расходов выше головы!" — "Ах, вот как вы заговорили, сударь мой! Так я и знала, что вы, в отговорку, не преминете попрекнуть меня моим приданым!" И она, повернув мужу спину, говорит: "Оставьте же меня, ради бога, в покое, и больше вы от меня ни словечка не услышите". — "Ой, лихо мне, — печалится простак, — что ж это вы ни с того ни с сего разгневались!" — "Да чем же, сударь, я-то виновата, что земля моя доходу не приносит, мое ли это дело? Вам, небось, ведомо, что за меня сватались тот-то и тот-то и еще десятка два других — уж эти меня и без приданого взяли бы, да я никого не хотела, кроме вас, очень вы мне приглянулись, а сколько горя причинила я этим почтенному отцу моему! Ну да теперь-то я за свое своеволие сторицей расплачиваюсь, ибо нет меня несчастней на свете. Сами скажите, сударь мой, пристало ли женщине моего сословия жить так, как я живу?! (О других сословиях я уж и не говорю!) Клянусь Святым Иоанном, нынче служанки – и те ходят в платьях много богаче моего воскресного. Ох, не знаю, зачем это иные добрые люди умирают, а я живу да маюсь на белом свете, — пусть бы Господь прибрал меня поскорее, по крайней мере, не пришлось бы вам меня кормить и терпеть от меня всяческое неудовольствие!" — "Ах ты господи, душенька моя, - молит ее муж, - да не говорите вы так, не терзайте моего сердца, ведь я на все для вас готов! Вы только потерпите некоторое время, а теперь повернитесь ко мне, я вас приласкаю!" — "Боже сохрани, и не подумаю, до того ли мне сейчас! И дай господи, чтобы вы о ласках помышляли не более моего и никогда ко мне не прикасались!" — "Ах, вот вы как", — говорит он. "Да уж так!" — отвечает жена. Тогда, желая испытать ее, спрашивает муж: "Верно, коли я умру, вы тотчас же за другого выйдете?" — "Сохрани Бог! — вскрикивает жена, — за вас-то я выходила по любви, и никогда больше ни один мужчина не похвалится тем, что целовал меня; да знай я, что мне суждено вас пережить, я бы на себя руки наложила, чтобы умереть первой!" И в слезы. Так вот причитает в голос молодая притворщица, хотя в мыслях-то у ней совсем обратное, а супруг никак не поймет, смеяться ему или плакать: ему и лестно, что его любимая жена столь целомудренна и об измене не помышляет, ему и жалко ее донельзя оттого, что она опечалена, и не будет ему покоя, пока он не утешит и не развеселит ее. Но она, твердо положив добиться своего, то есть желанного платья, все безутешна. И для того, встав поутру чуть свет, ходит весь день как в воду опущенная, и слова путного от нее не добьешься...
Загрузить djvu-читалку можно здесь.